Tuesday, April 17, 2012

Week 14 Language Variations, Language Ideologies


This week’s blog post looked at chapter 5 of McKay and Bokhorts-Heng and also Lippie and Green’s English with an Accent: Language ideology, and discrimination in the United States.

The book discusses Platt’s idea that when a variety of a language develops it doesn’t happen in isolation but depends on the communicative needs of those who speak and write it. I heard a statistic that today there are actually even more L2 English speakers than native speakers. Brutt-Griffler uses the term macroacquisition to describe the process of SLA by speech communities in their own local contexts. English is in contact with so many other languages and used by bilinguals on a daily basis. English is a feature in cultures that have very different food, garments, cultural ceremonies etc. It’s really interesting and logical that language is going to need to vary to be relevant to the people using it. Why would we expect people from all around the around the world to adopt our idea of “Standard English” when there are variations of English within our own country? Variations of English through words and expressions help fulfill communicative needs in cultural contexts in which they act. English is not a “one size fits all” but needs to serve the speakers in the best way it can.  I like the example the book provides about South African communities where the word “sister” is used for any female regardless of the relationship. I feel like this use of English says a lot about the South African culture.

The chapter also discusses standard language ideology which we have talked about in class before. How this term refers to a variety of a language that is seen as the norm and is used in schools, like Standard English. Randolph Quirk said that variation in language use is educationally damaging in Anglophone countries. Kachru had argued that the spread of English means we need to reexamine traditional notions of standardization and codification. Why do we believe Standard English is correct and not damaging? If we are now the minority of English speakers, should this standard be revisited?  

The article English with an accent defined a word a lot of us use without a second thought. But what are we really saying when we say “he had a thick accent” or “it was hard to understand her because her accent”. Accents are said to distinguish stress in words or this term is used to define a specific way of speaking. While the article defines this definition of an accent as loose bundles of prosodic and segmental features over geographic and/or social space it also distinguishes between first language and second language accents. L1 accents are structured variation in language. Each one of us is a speaker of a variety whether it is geographic, associated to our gender, race, ethnicity, income or religion or other elements of social identity. Have you ever been told you have an “accent”?  Why do you think this happened? The article also discusses dialect. I liked how it was said that “language is a dialect with an army and a navy”. That dialects are languages that get no respect. After watching the documentary American Tongues last semester I realized how many people who speak dialects that are variations of Standard English feel like it negatively affects them. Some even feel like they need to lose this dialect, the way the speak to succeed, to be taken seriously and to gain respect. If none of us are truly speakers of Standard English why do speakers like the ones in the documentary need to change how they speak?

L2 accent is also discussed and said that when a native speaker of a language other than English acquires English sometimes their native language phonology shows up in the target language and is seen as an accent. Khakua is a bilingual speaker of English and Hawai’ian Creole English (HCE) who didn’t get a job he was qualified for because of his “hawai’ian accent” and when he sued the employer under Title Vii of the civil rights act, he lost because the judge believed it was reasonable for people to want radio announcers to speaks standard English and possible for speakers to control their language. Can we really correct this? Our author discusses if speakers are able to correct it, it is only temporary. He states that children are born with the ability to produce the entire set of possible sounds but restrict themselves over time to the ones they hear around them. In English 344 we looked at a study which exposed children to sounds outside their native language regularly, specifically children of Japanese and English speakers. It showed when children were exposed to say the l and r sound which are unfamiliar to Japanese they responded better to these sounds later on, opposed to children not exposed to these sounds early on, and later id not respond to these English sounds.

I really like the author’s idea of a sound house, that as children we build a sound house with the materials available to us and we imitate those around us.  The author proposes that if people are exposed to more than one sound hose as a child they have the resources and tools to make them but we are unable to do so when we’re older because the materials to build these sound houses are no long available.

Reading this article and hearing Khakua 's story reminded me of my mom. While my mother is a native speaker of English, she is from a region of the U.S. where speakers have very prominent and noticeable speech patterns opposed to us here in the Chicago area. When she moved from her hometown and to the Chicago area she was placed in speech therapy. While she had not been seen as having any speech problems at her previous school, suddenly her speech was a deficit. Today, you wouldn't doubt that she is a Chicago native. However, when she speaks to anyone from her hometown it’s like a light switch and she uses terms and pronunciation different from her everyday speech. Would this apply to the idea that modification to our speech are only temporary? Is it different because she speaks varieties of the same language?

No comments:

Post a Comment